ניתנה ביום 11 מאי 2017
י.ב. שיא משאבים בע"מ | המבקשת | |
- | ||
mekonen tesfalem | המשיב | |
בשם המבקשת – עו"ד כרמית זמיר |
החלטה |
השופט רועי פוליאק
בקשת רשות ערעור על פסק דין בהליך דיון מהיר שניתן ביום 10.4.2017 על ידי בית הדין האזורי בתל אביב-יפו (השופט ד' ספיבק ונציגי הציבור מר ר' ורדי וגב' ל' חלה; ד"מ 21925-05-16), בגדרו נתקבלה "כמעט במלואה", כלשון בית הדין, תביעת המשיב נגד המבקשת, אשר חויבה לשלם למשיב תשלומים שונים בגין עבודת המשיב במבקשת וסיומה.
רקע – ההליך בבית הדין האזורי, פסק הדין וטענות המבקשת
דיון והכרעה
"ש. אתה יודע מה כתוב פה?
ת. לא.
ש. מישהו תרגם לך את מה שכתוב פה?
ת. כן, יש מתורגמן הוא תרגם לי את הכל.
ש. מי תרגם לך?
ת. המשרד של עו"ד, יש לו מתורגמן בשם ברקת.
ש. למה זה לא רשום פה מי תרגם לך?
ת. במשרד של עו"ד המתורגמן חיכה לי שם ותרגם לי".
באת כח המבקשת ביקשה מבית הדין לפסול את תצהיר המשיב, אשר אינו ערוך כדין בהיעדר תצהיר תומך של מתורגמן. בית הדין הורה על הפסקה בדיון וביקש מהמתורגמן שנמצא באולם לתרגם למשיב את התצהיר ולהזהירו. בתום ההפסקה, הודיע המתורגמן לבית הדין, כי תרגם למשיב את התצהיר וכי "התובע מאשר כי הכל נכון ומדויק".
בבקשת רשות הערעור נטען, כי בהתאם להחלטת חברתי, השופטת ח' אופק גנדלר, בבר"ע 21010-01-17 Bahata Mesgena – קפלן את לוי בע"מ (19.1.2017) (להלן – עניין מסגנה)) היה על בית הדין לפסול את תצהירו של המשיב על כל המשתמע מכך, לאור תשובתו של המשיב לפיה אין הוא יודע מה אמור בתצהירו ולנוכח העובדה שהתצהיר אינו נתמך בתצהיר מטעם המתרגם. אין כל בסיס לטענה. אציין, כי הבקשה בבית הדין האזורי לפסילת התצהיר כלל לא התייחסה לטענה המועלית בבקשת רשות הערעור לפיה המשיב לא ידע על מה הצהיר. ואכן, מקריאת חילופי הדברים המלאים שהובאו לעיל עולה כי התצהיר נחתם לאחר שתורגם למשיב על ידי מתורגמן, כך שיש להניח שהן בעלי הדין והן בית הדין לא התרשמו במהלך הדיון כי המשיב לא ידע מה כתוב בתצהיר ולא בכדי מיקדה באת כח החברה את טענתה בהיבט של תקינות התצהיר. עניין מסגנה התמקד בחיוב המבקש - עובד שאינו דובר עברית שהגיש תצהיר לא תקין, שלא כלל פרטים על מתרגם התצהיר - בהוצאות עקב דחיית הדיון (סעיף 4 להחלטה) והבקשה נדחתה לנוכח העובדה שחיוב בהוצאות בהליך ביניים אינו מצדיק רשות ערעור מבלי לנקוט עמדה לעניין עצם הטלת ההוצאות. דווקא ההחלטה בעניין מסגנה מלמדת, כי הטעות היא טעות בת תיקון וכי אין למהר ולמנוע גישה לערכאות עקב פגמים הניתנים לתיקון בתצהיר של בעל דין. בענייננו, הפתרון המעשי של בית הדין להכשרת תצהירו של המשיב, שלא כלל את שם המתרגם, מצוי במסגרת הסמכויות המוקנות לשופט המנהל את הדיון ולא מצאתי לנכון להתערב בו.
טענות המבקשת אינן עולות בקנה אחד עם מסקנותיו העובדתיות של בית הדין, אשר התרשם לחיוב ממהימנות המשיב. מנגד ציין בית הדין, כי העובדת שהחתימה את המשיב על כתב הוויתור לא הובאה לעדות, כך שהטענה לפיה הוצגו למשיב חישובים לא הוכחה. בית הדין קבע, כי הוצג בפניו רק כתב ויתור חתום בעברית, שעה שהנוסח של המסמך בשפה הטיגרית שהוצג בפני בית הדין לא היה חתום, וכי המשיב אולץ לחתום על כתב הוויתור כדי לקבל את זכויותיו שאינן שנויות במחלוקת. יצוין, כי נציג הציבור בתיק, מר ורדי, הוסיף וציין – וחברי המותב הצטרפו לחוות דעתו – כי כתב הקבלה והסילוק הוא "טופס סטנדרטי שהוכן מראש ... שבו מעבר לאמירה בדבר כך שאין לתובע תביעות נוספות, על העובד לאשר גם כי הוא התפטר ללא הודעה מוקדמת וכי המעסיק זכאי בנסיבות לקזז הודעה מוקדמת מהתשלום האחרון". נציג הציבור אף ציין, כי "המדובר בניצול מובהק של מצב חולשה של עובד". בנסיבות העובדתיות דלעיל, שלילת תוקפו של כתב הקבלה והסילוק מובנת מאליה ואין מקום להבחין בין ויתור במסגרתו על זכות קוגנטית לבין ויתור על זכות אחרת. ממילא, יש לדחות את בקשת רשות הערעור בכל הקשור לחיובי המבקשת לעניין הודעה מוקדמת ודמי מחלה הנסמכים על כתב הוויתור, בנסיבות בהן הקביעות העובדתיות בסוגיות אלה בפסק הדין עולות בקנה אחד עם גרסת המשיב.
כידוע, ערכאת הערעור תמעט להתערב בשיקול הדעת של הערכאה המבררת בסוגית פיצויי ההלנה (ע"ע 578/09 א. סיניבר ושות' מהנדסים בע"מ – אייל קרמר. פסקה 14 (22.3.2011)). בענייננו, נסיבות המקרה, בהתאם לממצאים העובדתיים בפסק הדין, אכן תומכות במסקנה לפיה היה מקום לחייב בפיצוי הלנה. עם זאת יוער, כי בית הדין לא דק פורתא עת חייב בפיצויי הלנה גם בגין אי תשלום דמי הודעה מוקדמת שאינם מהווים "שכר מולן" כמשמעו בחוק הגנת השכר, התשי"ח-1958 (ראו: ס' אדלר, פיצוי הלנה: חוק ופסיקה, שנתון העבודה ו' 5, 12 (התשנ"ו)). ואולם, עצם הניכוי משכר העבודה האחרון של סכום (הגבוה מדמי ההודעה המוקדמת לפי דין) כפיצוי על אי מתן הודעה מוקדמת, לאחר אילוצו של המשיב לחתום על כתב ויתור כתנאי לקבלת זכויות שאינן שנויות במחלוקת, מהווה עילה מספקת להטלת פיצויי הלנה מופחתים בסכום שנקבע בפסק הדין.
ניתנה היום, ט"ו אייר תשע"ז (11 מאי 2017) בהעדר הצדדים ותישלח אליהם.
תאריך | כותרת | שופט | צפייה |
---|---|---|---|
11/05/2017 | החלטה שניתנה ע"י רועי פוליאק | רועי פוליאק | צפייה |
תפקיד | שם | בא כוח |
---|---|---|
תובע 1 | mekonen tesfalem | דניאל ועקנין |
נתבע 1 | י.ב. שיא משאבים בע"מ | יאנה ברויטמן |